8 Νοεμβρίου 2017

ΑΡΑΧΩΒΑ- Η ΣΤΑΡ ΤΟΥ ΧΕΙΜΩΝΑ | ARACHOVA- THE WINTER STAR [PART Α ,B]



ΑΡΑΧΩΒΑ- Η ΣΤΑΡ ΤΟΥ ΧΕΙΜΩΝΑ | ARACHOVA- THE WINTER STAR [PART A]
ΑΡΑΧΩΒΑ
Η σταρ του χειμώνα [μέρος Α]
Προσφέρει τα πάντα: από κοσμοπολίτικη ζωή, ξέφρενη διασκέδαση και shopping μέχρι χειμερινά σπορ στον Παρνασσό και κοντινές εξορμήσεις σε μυθικά μέρη, όπως το Μαντείο των Δελφών.

ARACHOVA
The winter star [part A]
From a cosmopolitan ambiance, wild nightlife and great shopping to any number of winter sports, Mt Parnassos has everything and is near enough for short excursions to mythical places like Delphi. (scroll down for the full English text)


Αποστολή/ By: Βασιλική Κεράστα/ Vassiliki Kerasta
Φωτογραφίες/ Photo: © Περικλής Μεράκος/ Periklis Merakos





Aδιαμφισβήτητη σταρ του Παρνασσού, η Αράχωβα στέκει πάντα αγέρωχα, χτισμένη σε βράχο και σε υψόμετρο 973 μ. Ο πολυσύχναστος κεντρικός δρόμος της σφύζει συχνά από ζωή (και από αυτοκίνητα). Κεφάτα Σαββατοκύριακα, ξέφρενες βραδιές, κατάμεστα café, ταβέρνες και restaurant-bars, με τον κόσμο να καταλήγει συχνά για χορό πάνω στα τραπέζια. Δεν αποκλείεται να βρεθείς κάποια στιγμή κι εσύ πάνω στην μπάρα ανάμεσα σε άλλα λικνιζόμενα κορμιά, με χαρτοπετσέτες να εκσφενδονίζονται σαν χαρτοπόλεμος και μπουκάλια σαμπάνιας να ανοίγουν το ένα μετά το άλλο. Αν και αυτό το «πρόσωπο» της Αράχωβας είναι το πιο προβεβλημένο, η αλήθεια είναι ότι αποκαλύπτεται σποραδικά – μερικά Σαββατοκύριακα και τις αργίες.

Τις υπόλοιπες βραδιές, η Αράχωβα διατηρεί έναν ήπιο χαρακτήρα και είναι τότε που οι αρετές της αναδεικνύονται καλύτερα. Πέρυσι το χωριό ανανεώθηκε με πολλές καινούργιες αφίξεις.

Αν μείνεις και Δευτέρα, ανακαλύπτεις πλέον το γνήσιο ορεινό πρόσωπο της Αράχωβας: κάτοικοι με βροντερές φωνές που περπατούν περήφανα και καλημερίζουν ο ένας τον άλλο από μακριά, ποδοβολητό κάθε μεσημέρι με το που χτυπάει το κουδούνι του σχολείου, συνταξιούχοι στα καφενεία της πλατείας Παπαϊωάννου που βρέθηκαν σε αντίπαλα στρατόπεδα στον Εμφύλιο να μοιράζονται τώρα το ίδιο τραπέζι, αναμμένα τζάκια και εγγόνια στα γόνατα γιαγιάδων και παππούδων να ακούν ιστορίες. Αξίζει να ανεβείς τα 264 σκαλιά που βγάζουν στον Αϊ-Γιώργη, να «χαθείς» στα δαιδαλώδη γραφικά σοκάκια, να μπεις σε κάποιοαπό τα παραδοσιακά σπίτια, «ντυμένα» με αραχωβίτικα υφαντά, μια παράδοση που προσπαθεί να διαφυλάξει το Λαογραφικό Μουσείο (www.arachovamuseum.gr) με μαθήματα αργαλειού και χρυσοκεντήματος.
Αξίζει επίσης να παρακολουθήσεις την «ιεροτελεστία» της παραγωγής του (εξαιρετικής ποιότητας) τσίπουρου όταν ανάβουν τα ρακοκάζανα.

Μπορείς να το προμηθευτείς από τον «Βασιλιά», όπως είναι το παρατσούκλι του Στάθη Σιδηρά, ή χύμα από μεμονωμένους μικροπαραγωγούς. Μάλιστα, προτού φτιαχτεί το Χιονοδρομικό Κέντρο Παρνασσού, η Αράχωβα φημιζόταν για το μπρούσκο κρασί και τα οινοαποστάγματά της. (συνεχίζεται)
______________________________________________________

The indisputable star of Parnassos, Arachova stands proudly upon its rocky perch at an altitude of 973 meters. The main road that cuts through the town pulsates with life and is often clogged with cars. Fun weekends, wild nights and crowded cafés, tavernas and bar
restaurants where patrons often end up dancing on the tables are all part of the Arachova experience. Don’t be surprised to find yourself standing on the bar swaying to the music, with paper napkins flying like confetti and champagne corks popping non-stop around you. But although this is the face of Arachova that gets the most exposure, it only shows itself mainly on weekends and holidays.

On most other evenings, Arachova maintains a low profile. And that is when its many virtues shine through. Last year, the town witnessed the opening of several new eateries, some with delightful dining rooms for a memorable meal. One of these is Panagiota Plus, with chef Nikolas Laios heading up its sophisticated kitchen. New shopping options include the L’Escalier concept store with design items and jewelry, 2803 Ave Loft for clothing or Local Bear for handmade leather bags. The main road resembles an outdoor mall, but the cool invigorating wind makes browsing the shops a pleasure, and the sinful chocolate soufflé at Bonjour, a cup of hot tea from Tea Route, good coffee no matter where you go, some locally made tsipouro at the ouzeries, or a brandy at Le Sapin will warm you right up.

If you stay on till Monday, you will discover Arachova’s authentic mountain-town character: the locals greeting one another in thunderous voices from afar, the scrambling footsteps of schoolchildren at the final bell, pensioners in the cafés on Papaioannou Square who, having once served on opposite sides during the Greek Civil War, now share a table, the fragrance of wood burning in fireplaces and children listening to stories on their grandparents’ lap. It is worth climbing the 264 steps to the Church of Ai Giorgis, or losing yourself in the maze of backstreets, or visiting one of the traditional houses decorated with Arachovite woven textiles. The town’s Folk Art Museum (www.arachovamuseum.gr) offers weaving and goldwork embroidery lessons to keep the local textile traditions alive. 

It is also worth watching the ritual of producing the excellent local tsipouro in huge vats. You can buy tsipouro from Stathis Sidiras, whose nickname “Vasilias,” meaning “king,” is also on the label on the bottles. Tsipouro is also available in bulk from independent small producers. In fact, before the Parnassos Ski Center was built, Arachova was famous for its robust brusco wine and distilled spirits. (to be continued)





ΑΡΑΧΩΒΑ
Η σταρ του χειμώνα [μέρος Β]

ARACHOVA
The winter star [part B]

Αποστολή/ By: Βασιλική Κεράστα/ Vassiliki Kerasta
Φωτογραφίες/ Photo: © Περικλής Μεράκος/ Periklis Merakos
Πρώτη δημοσίευση/ Fistr published: Domotelling#2

Χάρη στον τουρισμό, στην Αράχωβα μένουν αναλογικά πολύ περισσότεροι νέοι απ’ ό,τι σε άλλα ορεινά χωριά: δημιουργούν οικογένειες σε μικρές ηλικίες, υιοθετούν ένα σύγχρονο lifestyle επηρεασμένοι από τα trendy Σαββατοκύριακα και, φυσικά, οι περισσότεροι είναι δεινοί σκιέρ.
Ταυτόχρονα, κάποιοι μαζεύουν ελιές, άλλοι αναλαμβάνουν τα τυροκομεία των γονιών εκσυγχρονίζοντάς τα, γενικά ισορροπούν επιδέξια ανάμεσα στον πατροπαράδοτο και τον σύγχρονο, τουριστικό τρόπο ζωής.

Αποκορύφωμα είναι η γιορτή του Αϊ-Γιώργη την άνοιξη, τότε που όλοι –μα όλοι όμως– φορούν στολές, τσαρούχια και γιορντάνια, ακολουθούν τη λιτανεία της εικόνας του πολιούχου τους και επιδίδονται σε τριήμερη γιορτή με νταούλια και πίπιζες. Παράλληλα, μπαρ, ξενώνες και ταβέρνες είναι κατάμεστα, ακριβά τζιπ εξ Αθηνών παρκαρισμένα παντού και για άλλη μια φορά άρωμα Κολωνακίου, Κηφισιάς και Γλυφάδας διαπερνά
έντονα την Αράχωβα.




02 Τα νέα τελεφερίκ τύπου combi στο χιονοδρομικό./ New combi-type cable cars at the ski resort. 03 Τα δέντρα στην πλατεία Λάκκα φορτωμένα με χριστουγεννιάτικα λαμπιόνια./ Trees at Lakka Square adorned with Christmas lights. 04 Οι πιο πολλές οικογένειες παράγουν λάδι από δικές τους ελιές. / Most families in the area rely on olive oil production derived from their own trees. 05 Χειμερινή ραστώνη, με έναν ξαφνικό ήλιο να ζεσταίνει πλατείες και σοκάκια. / Laid-back winter scene with the sun’s sudden appearance bringing warmth to the square and alleys.

Το Λιβάδι χτίστηκε τις τελευταίες δεκαετίες (άχαρα κάπως) και αποτελείται από χειμερινές εξοχικές κατοικίες ή chalets, όπως προτιμούν πολλοί να τις αποκαλούν.Ουσιαστικά, το
Λιβάδι είναι αυτό που έσωσε την Αράχωβα από την άναρχη δόμηση και δίνει μια πρακτική διέξοδο στο πλεόνασμα επισκεπτών κατά τη διάρκεια των εορτών.

Πανοραμική θέα του νέου αυτού οικισμού έχεις από το Κωρύκειο Άντρο, έπειτα από 3,5 χλμ. κοπιαστικής ανάβασης. Φτάνεις και με αυτοκίνητο, αρκεί βέβαια να είναι τζιπ και ο οδηγός έμπειρος. Πρόκειται για ένα σπήλαιο που οι αρχαίοι είχαν αφιερώσει στον θεό Πάνα και στις Κωρύκειες νύμφες. Μία από τις πιο όμορφες πεζοπορίες είναι το τμήμα
του Ε4 που συνδέει το Κωρύκειο Άντρο με τους Δελφούς, διάρκειας περίπου τρεισήμι ωρών. Το δελφικό τοπίο και η θέα στον Κρισσαίο κόλπο μέχρι τις ψηλές κορυφές της Πελοποννήσου είναι θαυμάσια, ειδικά αν πετύχεις κάποια από αυτές τις στιγμές της ημέρας που δεσμίδες φωτός διαπερνούν τα σύννεφα και φωτίζουν το τοπίο.

Στους Δελφούς, βέβαια, φτάνεις εύκολα και με αυτοκίνητο. Αν και τους χωρίζουν μόλις 10 λεπτά από την Αράχωβα, πρόκειται για δύο εντελώς διαφορετικούς κόσμους. Σε αντίθεση με την ξέφρενη και ξελογιάστρα Αράχωβα, που ζωντανεύει κυρίως τις νύχτες, στους Δελφούς το απολλώνιο πνεύμα επιβιώνει στο πέρασμα χιλιετιών και σε καλεί να εστιάσεις στα μνημεία, στην αρμονία και στην αξεπέραστη ομορφιά τους.

Επιβάλλεται μια πρώτη στάση στην Κασταλία Πηγή, για την έμπνευση που λέγεται από την αρχαιότητα πως χαρίζει το νερό της, για τη δροσερή του αίσθηση και την πλούσια σε μέταλλα υφή του, για το μοναδικό τοπίο με τις επιβλητικές Φαιδριάδες, τους δύο θεόρατους βράχους ανάμεσα στους οποίους απλώνεται σε επίπεδα το Ιερό του Απόλλωνα.

Η λατρεία του στην περιοχή ανάγεται στην περίοδο μεταξύ του 11ου και του 9ου αι. π.Χ., ενώ προς το τέλος του 7ου αι. π.Χ. χτίστηκαν οι πρώτοι λίθινοι ναοί, αφιερωμένοι ο ένας στον Απόλλωνα και ο άλλος στην Αθηνά Προναία. Οι Δελφοί ήκμασαν μεταξύ του 6ου και του 4ου αι. π.Χ., όταν προσκυνητές απ’ όλο τον κόσμο έρχονταν να ζητήσουν τον χρησμό
της Πυθίας (και μέσω αυτής του θεού) για οποιαδήποτε σοβαρή απόφασή τους. Στον αρχαιολογικό χώρο κυριαρχεί φυσικά ο ναός του Απόλλωνα και λίγο πιο πάνω το Θέατρο, ενώ, αν έχεις διάθεση για περπάτημα, μπορείς να φτάσεις μέχρι το Αρχαίο Στάδιο του 5ου αι. π.Χ. (συνεχίζεται)

________________________________________________________________________

Thanks to tourism, there are more young people living in Arachova than in many other mountain towns: they start families at a young age and adopt a modern lifestyle influenced by the city visitors who come for the weekend. Most of the locals are also expert skiers. Some of them pick their olives, while others take over and modernize their parents’ cheese-making businesses, as they strike a balance between a traditional and a more modern, tourism-oriented way of life. The local highlight is the Ai Giorgis
(St George) Festival, which takes place in spring. Everyone dons their traditional costumes, tassel clogs and necklaces, and follows the procession behind the icon of their patron saint to launch a three-day celebration to the beat of “daouli” drums and the piping of “pipiza” flutes. Meanwhile, the bars, guesthouses and tavernas overflow, expensive Athenian vehicles are parked everywhere and Arachova fills with the denizens of the richer suburbs of the Greek capital.

Livadi was built (rather haphazardly) in the last few decades and mainly consists of winter vacation homes, or “chalets,” as many prefer to call them. The setting is made complete by some good tavernas, such as Zachos, and café-bars like the Paramount and the particularly special Tsi-Tsi, which unfortunately may not open this year. Essentially, Livadi saved Arachova from uncontrolled construction and provides a practical back-up for the
overflow of visitors during the holiday season.


A panoramic view of this new settlement can be had from the Corycian Cave, after a 3.5km uphill trek. It is also accessible by car, as long as the car is an SUV and the driver is experienced. The ancients dedicated the cave to the god Pan and the nymph Corycia. The section of the E4 European trail between the cave and Delphi (about 3.5 hours) is one of the most beautiful for hiking. The landscape around Delphi and the view towards the Crissaean Gulf and beyond to the mountain peaks of the Peloponnese is breathtaking, particularly at those moments when rays of sunlight shine through the clouds and light up the scenery.

Delphi is easily reached by car. A 10-minute ride, and you’re in a completely different world. Here, you’ll find a quiet spirituality that has survived through the millennia – you can sense it in the harmony and incomparable beauty of the monuments.

Your first stop should be the Castalian Spring for the inspiration that the ancients believed it provided, for its refreshing coolness and mineral-rich content and for the magical landscape with the majestic Phaedriades, the two enormous cliffs rising above the Sanctuary of Apollo.

Worship began here between the 11th and 9th centuries BC, and the first stone temples – one dedicated to Apollo and the other to Athena Pronaia – were built in the late 7th century BC. Delphi flourished between the 6th and 4th centuries BC, when worshipers from far and wide would come to consult the oracle of Delphi before making any important decisions. The Sanctuary of Apollo dominates the archaeological site, with the theater located just above. A walk further up the slope leads to the ancient 5th
century BC stadium. (to be continued)



Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου

ΣΑΣ ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ ΓΙΑ ΤΑ ΣΧΟΛΙΑ ΣΑΣ.

Blog Widget by LinkWithin